Site Meter

De latinska växtnamnens uttal



När man skriver om växter bör man absolut använda de vetenskapliga namnen (borde bli bättre på det på bloggen). Det fiffiga med att använda de latinska namnen på växterna är ju att vi kan förstå varandra vart vi än kommer i världen.
Jag läser ett utdrag ur Einar Odhners Växternas namn från 1963 och det kanske inte är den fräschaste skriften i ämnet men jag tror att det mesta är sig likt idag. Man ändrar inte direkt det latinska språket och uttalet under en period på femtio år.

Självklart så ska man kunna använda våra svenska namn på växterna i vardagligt tal, men om man ska beställa växter eller handla på plantskolan så är det mycket viktigt att använda de latinska namnen för att får rätt växter.
Många av oss har nog ibland lite svårt att veta hur man uttalar och var man ska lägga betoningen på de latinska namnen och visst finns det regler, men som vanligt - inga regler utan undantag!
Det är ju inte så jätteviktigt hur man uttalar de latinska namnen men samtidigt så är det ju alltid intressant att veta hur de egentligen ska uttalas. Eller som Einar skriver i sin bok ´´Det är ju lika lätt att lära sig det rätta uttalet som det felaktiga´´.

Här är Einars Uttals-lathund, lite flummigt ibland...men intressant:

Diftongerna (ae, oe, au, eu, ai, oi, ou)
Om två vokaler smälter ihop till ett ljud kallas de för en diftong.

Vokalerna
O - som sevnskt å. Ex Onosma (Ånåssma). Å-ljudet som i gosse. Undantag: En del vanliga ord som också förekommer i försvenskad form. Ex flora, adonis, som uttalas som i svenska bo.
U - som svenskt u enligt praxis (Borde uttalas som tyskt u. Latinet saknar vårt u-ljud). Ibland är u konsonant med uttalet v. Se nedan.

Ae - som svenskt öppet e (ä) Ex Aesculus (Eskulus)
Oe - som svenskt e. Ex Oenothera (Enotéra) foetidus (fétidus)
Eu - som ev. Ex Euonymus (evónymus). Undantag: i ordslutet -eus och -eum (e+u). E-et är ibland betonat och ibland obetonat. Ex róseus och gigantéus.
Ei - som ej i grekiska ord. Ex Cheiranthus (Tjejrantus) Som e + i i latinska ord. Ex cuneifórmis, fortunei.

Konsonanterna
Som i vårt vanliga alfabet, som ju är det latinska.
c - som k framför hård vokal (a, o, u) Cotoneaster (Kåtåneaster). Framför konsonant Clematis (Klematis).
Som s framför mjuk vokal (e, i, y samt diftongerna ae och oe) Dracaéna (draséna) Cýclamen (sýklamen) Coélia (Sélia)
Cc - som x (ks) framför mjuk vokal. Vaccinium (Vaxinium)
Ch - som k framför hård vokal. Chamaecýparis (kamesýparis). Framför konsonant, Chrysógonum (Krysågånum). Framför mjuk vokal inuti ord, Colchicum (Kålkikum)
som tj framför mjuk vokal i början av ord eller sammansättningsled. Chiastophýllum (tjaståfyllum).
G - som g framför hård vokal och framför konsonant. Gágea, Gladiokus. Samt framför mjuk vokal inuti ord. Argératum. Jämför uttalet med Ch.
Som j i början av ord framför mjuk vokal eller sammansättningsled. Gentiána (Jentsiana).
Som ng framför n inuti ord. Magnus.
Ph - som f Physostégia (fysåstegia)
Q - i sammanställningen qu uttalas kv Aquilégia (Akvilegia)
Sc - som sk framför hård vokal. Hibíscus (Hibiskus) Framför konsonant, Scrophularia (Skråfularia).
som sch-ljud framför mjuk vokal,  Scilla (Schilla). Canéscens (kanéschens). Undantag: i början av en del grekiska låneord, scéletum (skeletum)
Sch - förekommer bara i ursprungligen grekiska ord och uttalas som sk framför hård vokal. Escharoides (eskaroides) = skorvlik.
Som sche-ljud framför mjuk vokal, Schisandra (Schisandra). Uttalet Schitsofren är att föredraga framför skitsofren.
Th - som t Chrysánthemum (kryssantemum)
Ti - Som tsi framför vokal. Impátiens (Impatsiens). Som t om s eller x går före, Fastigiatus.
U - Som v framför vokal efter q, Aquaticus (akvatikus), efter ng Lingua (Lingva), efter s i början av ord, Suavéolens (svaveolens) Suécia (svesia).

Betoning
I tvåstaviga ord ligger alltid betoningen på första stavelsen. Cáltha eller Álba. I tre- eller flerstaviga ord ligger betoningen antingen på näst sista stavelsen, som Digitális eller på den tredje stavelsen från slutet. Verátrum, Agératum.


Kommentarer
Postat av: Berit

Tack för det!!! Jag har svårt för dessa olika uttal på latin..ibland då man hör en föredragshållare så vet man inte vilken växt han pratar om för han uttalat ordet annorlunda än vad jag är van att höra.

Ha en underbar dag!!

Postat av: Lars Forslin

Bra. Men Nepeta är väl ett trtestavigt ord, så det var ett konstigt exempel. Och det är oftast betoningen som är kruxet. Jag har lärt mig att huvudregeln är att tredje stavelsen från slutet är betonad (antepaeultima) och att det i undantagsfall är näst sista stavelsen (paenultima). Men kruxet är alltså när det ska vara undantaget. Står det något om detta?

2012-01-26 @ 15:36:48
URL: http://blogg.perenner.se
Postat av: Lars Forslin

... till exempel att det ska vara olika betoning på Verátrum, Agératum. Eftersom ändelserna är så pass lika så skulle man tycka att betoningen skulle ligga lika (Verátrum och Agerátum). Det känns som att man behöver något att hålla sig i när det gäller betoningen.

2012-01-26 @ 15:40:15
URL: http://blogg.perenner.se
Postat av: Slottsträdgårdsmästaren

Som jag sa så tycker jag att det är ganska flummigt ibland och det har det nog varit genom århundradena. Du har rätt om nepetan...hämtade den uppgiften från en annan plats - inte boken alltså och utan att tänka så trodde jag blint på skriften. Man får vara försiktig med internet.

2012-01-26 @ 15:46:06
Postat av: Slottsträdgårdsmästaren

Det är dags att skriva en ny bok i ämnet Lars - det är din uppgift nu!

2012-01-26 @ 15:50:50
Postat av: Mariana

Inte blev man mycket klokare av det där!

Vill höra uttalet!

En bok med latinska namn med knapp för upp läsning av ordet vore inte dumt.



2012-01-26 @ 16:43:15
URL: http://www.tradgardsdesign.blogspot.com
Postat av: Anna-Maria Ellevik

Åh härligt Hasse nu går jag igång direkt!DEt är ju ett mörker med dessa uttal!Värst är det ju när man ska lära sig ett nytt uttal...

Så nu kanske ni andra kunniga då kan hjälpa till här:Hur uttalas tex Heuchera micrantha och Amelanchier?

2012-01-27 @ 10:50:02
URL: http://oanat.se/
Postat av: Annika Tenghall

Kul inlägg, det gör ju faktiskt mycket för förståelsen när man börjar lära sig endel latinska växtnamn. Inser att jag har ganska mycket "gratis" som läste latin på gymnasiet (för sådär 5-10 år sen (eller kanske lite mer.. :-D ). Då som nu är det så roligt när man upptäcker hur olika ord hänger samman och nu när jag helt snöat in på trädgård och växter så ser jag hur växter är besläktade. Fast jag fick lära mig en äldre variant av latin, där ae = aj och oe = oj tex. Så det finns nog flera uttal som är rätt. Men visst vore det enklare om vi kunde enas så vi förstår varandra :-) Ett webbaserat latin-lexikon med uttal kanske!? Gäller bara att nån tar tag i det... :-)



Ha det gott!

Annika

2012-01-27 @ 11:45:05
URL: http://thegardenprincessdiary.blogspot.com
Postat av: Annika Tenghall

Anna-Maria Ellevik: Utan att säga att jag har rätt :-) så skulle jag uttala det som:

hojchéra (alltså ch som i chef) mikránta och, amelánkier.



Men rätta mig gärna! :-)

Annika

2012-01-27 @ 11:51:02
URL: http://thegardenprincessdiary.blogspot.com
Postat av: ingis

Nyttig blogginnlegg! Og jeg lurer på hvordan clematis uttales. I Norge sier man cleMAtis og i Sverige CLEmatis. Hva sier man på Latin?

2012-01-27 @ 13:27:33
Postat av: michelle

omg, fatta noll. haha

besök gärna min blogg

2012-01-27 @ 16:30:22
URL: http://moofies.blogg.se/
Postat av: Anna-Maria Ellevik

Nej jag tänker inte rätta ngn men det är spännande resonemang. Jag har dryftat detta med en kollega och ur denna bok :LATINSKA

UTTALSREGLER OCH BETONINGSREGLER av Raoul Iseborg

Andra, utvidgade upplagan

1993

Fler frågor:

Släktena Alchemilla och Achillea

ch framför mjuk vokal inuti ord. Blir uttalet ett k-ljud?

Släktet Echinops, blir ch där också ett k-ljud?

Heuchera pulchella (ch inuti ord framför mjuk vokal)

Blir det Hevkerra pulkella?

2012-01-28 @ 12:38:52
URL: http://oanat.se/
Postat av: Lars Forslin

Hasse: det finns säkert betydligt mer lämpade än jag, som aldrig har studerat det minsta latin, att skriva en bok i ämnet. undantaget någon lektion med Peter Gaunitz på Alnarp. Han kan det där, men jag har glömt detta med undantagen. Fick i alla fall lära mig så pass mycket att ch bli k, alltså stämmer det Anna-Maria skrev här: Echinacea uttalas alltså Ekina'cea, chamaecyparis blir kamäcy'paris. Det svåruttalade Heuchera lär bli he'vkera och visst, Echinops blir e'kinops etc. Kan dock vara svårt att lära om...

2012-01-30 @ 13:31:25
URL: http://blogg.perenner.se

Kommentera inlägget här:

Namn:
Kom ihåg mig?

E-postadress: (publiceras ej)

URL/Bloggadress:

Kommentar:

Trackback

RSS 2.0